海外取引

スキルアップ

【参加レポート】ATA(米国翻訳者協会)のカンファレンスに参加してきました!

個人翻訳者として実際に仕事を受け始めて3年、フリーランスとして独立して2年、これまでオンラインではさまざまなセミナーや勉強会などに参加してきましたが、今回初めて現地の会場で翻訳イベントに参加してきました! 参加したのは、ATA(米国...
フリーランス

【フリーランス必見】海外の翻訳会社と取引するメリット

翻訳者としてもっと仕事の幅を広げたい。 単価を上げて収入を安定させたい。 仕事の受注に波がある。 仕事が来ない日が続いて不安。 私は翻訳のお仕事を始めて2年半が経ちますが、こんな悩みを毎日のように抱えています。 ...
タイトルとURLをコピーしました